The
words we choose to use have a huge power over our imagination. When I
hear words like “Greek islands” or “the Aegean” my mind
conjures up visions of beaches, olive trees and sunlight. Even though
my knowledge of ancient Greece and Rome is fairly weak, I still sense
the evocative and historical power of the ancient place names of the
Aegean region. Islands such as Lemnos and Samothrace contain relics
of a history which goes back thousands of years, and it is this very
ancient history itself which allows our imaginations to wander and
dream: myths of figures such as Hephaestus, the Greek god who was
cast out of Olympus and fell into water near the coast of Lemnos.
Jason and the argonauts also rested here, and were tempted to stay
there by the women who ruled the island at the time. Further back in
time the mists are even thicker and the legends more enigmatic: the
ancient Lemnians worshipped a duo of deities known as the Cabeiri,
subterranean figures whose history is obscure.
The young Hephaestus rescued by the ancient Lemnians |
There
are other words which can be associated with Lemnos of course: if you
do a google image search of “Lemnos”, amongst the picturesque
beaches and beautiful sunsets you will find several black and white
images of soldiers dotted through the list. Lemnos was used as a base
and a place of rest and recuperation for the Anzac soldiers who
fought in the Gallipoli campaign of 1915. The small island had
recently become a part of Greece in 1912 (the “First Balkan war”
between the Ottoman Empire and the Balkan League). The Allies could
base themselves here, not far from the Dardanelles, and launch their
attacks against the Turks in Gallipoli.
There
is a deep and I think quite profound incongruity between the Aegean
of ancient history and the Gallipoli of 1915. We have trenches,
dysentery and barbed wire on one side of the divide and legends,
poetry and ruined temples on the other. A vast tapestry of antiquity,
with hundreds and thousands of years of empires and evolving cultures
and traditions. A tiny piece of land, cut into sharp and rocky
ravines and gullies, where over the course of less than a year tens
of thousands of men fought and died in one of the most horrific and
tragic battles of the first world war. A history of indigenous
peoples – Greek, Roman, Turkish, Thracian etc, with their own
conflicts and their own development on their own land. An imported
conflict, from the centres of Western imperialism in Germany and
Britain to the shores of Ottoman Turkey.
This
striking contrast is a major element in Alexander Aitken's 1963
memoir Gallipoli to the Somme.
Aitken was a very talented and learned young man, who was later to
become a famous mathematician. He had prodigious powers of memory,
and was also something of an aesthete. He was a lover of classical
music, and smuggled his violin into the trenches with him and played
it whenever he had the opportunity. Aitken's education provided him
with a deep sense of the classical history of the Aegean region, and
his chapter on Lemnos is full of references to antiquity.
The
point of view of the author is somewhat ambiguous: he states in his
'Author's note' at the beginning of the text that his book was
originally written in 1917, just after he arrived back in New
Zealand. The text was then revised in 1930, and finally revised again
and published in 1963. So there are several stages of recollection,
and several layers of text which it is not possible to distinguish
with certainty. The 'Lemnos' section however bears the traces of the
older Aitken – he mentions at one point his relative ignorance on
ancient Lemnos, being familiar with the Hephaestus myth but not much
else. The fact that his account is overflowing with classical
references indicates that this text is the attempt of an older man to
come to terms with his war memories.
He
arrived in Lemnos in the final stages of the Gallipoli campaign.
Thousands had died already, and the young Aitken very quickly
realises the immensity of the slaughter and horror which awaits him
across the sea. The evidence for this bleak view is in the eyes and
demeanour of the survivors and the wounded:
These men, who had gone to bed so
early the night before, were seen by daylight to be listless, weak,
emaciated by dysentery, prematurely aged. They had suffered also in
nerves. The pastoral silence of the ancient island was felt to be
deceptive and sinister; it was unnatural to walk abroad at large
without the fear of sudden death. They were suffering […] from an
induced agoraphobia …
Although
he realises the enormity of the war, and presumably the likelihood of
his own death in the trenches he is about to enter, Aitken does not
suffer from the same fear of open places, and revels in the beauty
and peace of the quiet island. There is a tension in Aitken's account
of his Lemnos memories: he actually points out very vehemently that
the brutality and horror of trench warfare is completely at odds with
any sort of romantic or poetic description of war, and that such
falsifying descriptions are indeed insulting to the memory of those
who died:
Active service permanently removes
any taste for the conventional poetry of war. Tennyson's 'The Charge
of the Light Brigade' is so much painted cardboard, and Chesterton's
'The Battle of Lepanto' merely a cause of wonder that a grown man
could write it. But the classics suffer too, and, with me at least,
much classical allusion, simply because Troy and Tenedos are too near
Cape Helles, and Imbros and Samothrace too near Sulva and Anzac; so
that in future if ever I should read of Leander swimming in the
Hellespont, or the vainglorious Byron imitating him, my thoughts
would soon wander to George Pilling and his group lying on the
eastern top of Chunuk Bair and looking down on those very Narrows.
This doesn't stop him, however, from
writing a chapter overflowing with references to Milton, the Aeneid
and various other classical sources. In the early part of the
'Lemnos' chapter Aitken spends a few paragraphs describing in detail
the singing game of a group of Lemnian children, and his speculative
thoughts about the linguistic origins of the Lemnian dialect. It is
as if his mind was doing everything it could to avoid and
postpone the inevitable memory of Gallipoli. His intellectual
imagination seems to intervene upon reality and demand an
alternative. This is a doomed project, and Aitken cannot literally
change the past, or his memories, but there is still a powerful sense
of subjective transformation in the text. This is hinted at as Aitken
tries to justify his intellectual musings:
I dwell on such slight
recollections, which have little intrinsic interest, as if reluctant
to pack up and leave for Gallipoli, which indeed I have
temporarily forgotten. But to write of Lemnos is to wish, in
spite of the lack of archaeological remains, to revisit it, and to
visit also its island neighbours so musically named: Skyros (where
Rupert Brooke lies), Eustratios, Imbros, and Samothrace.
Another aspect of these incongruous
intellectual musings is the oddity of Aitken himself, as a young man
who did not share the interests and perspectives of many of his
fellow countrymen in uniform. When training in Egypt he avoids the
nightlife and temptations of Cairo completely, and when he gets to
Lemnos he prefers the company of the hills and the indigenous people
to drinking with the other soldiers.
These islanders made no advances of
friendship or intimacy; in particular there was not the slightest
opportunity for license. We noted their Puritan demeanour, frugality,
and scrupulous honesty. The usual Eastern haggling and chaffering was
entirely absent. I found the quiet villages, where nothing happened
to mark any day from any other, very congenial. Others of the Platoon
might sample the koniak of the inn at Portianos, its walls decorated
with stiff garish paintings of their battles of liberation –
Kavallah and Navarinoi;
I was content to walk the hill-side by Agriones, to watch the matrons
sitting at house-doors in the sun, gossiping and treadling their
spinning-wheels.
The section on Lemnos which I think is
the most significant is Aitken's recollection of a long walk he took
with a friend to the seaport town of Kastro. The Anzac soldiers were
based in a tiny village called Sarpi, Aitken and his friend 'Cicero'
spend a day wandering through the ancient hills, exploring ruins and
acting more like tourists than soldiers. They discover a village
called Thermae, and bathe in the hot springs there. Aitken muses on
the Hephaestus myth, as re-imagined by John Milton in his famous poem
“Paradise Lost”:
Thermae! How pleasant to imagine
that this might have been the spot where Ausonian Mulciber1
Dropt from the Zenith like a falling
Star
On Lemnos, th' Aegean Ile;
They explore together the ancient
citadel on the cliff overlooking the ocean, and look out southwards
towards a small island. The name of this island, according to Aitken,
is highly evocative and significant:
All islands and mountains in this
region bear sanctified names, but it may be that this one, farther
from the mainland than any other, out at the very centre of the
northern Aegean, is the Iona or Lindisfarne of these parts. No two
maps seem to agree upon the spelling of its name; it is Hagios
Eustratios, or Hagios Stratios, or Ayios Evstratios, or Eustratios
simply, or Agio Strati, Ai Strati or even the Turkish Bozbaba. On a
map of very ancient times it is Chryse. But names tell very little.
If ever – few things are more unlikely – I should set foot again
in ancient Myrina, I would instruct myself beforehand as to who or
what St. Eustratios was, and what part Lemnos, Eustratios and
Samothrace played when the learning of antiquity fled westward from
the Turks after 1453. I might also learn the history of a temple-like
ruin, in what appeared to be cream-coloured marble, beyond the
extreme northern angle of the barracks. […]
There is a palpable sense of warmth
and nostalgia in these recollections, which seem to be taking place
in a sort of parallel universe, where Aitken is a young scholar on
holiday, soaking up the historical associations of the landscape.
This day, uneventful as all
beautiful days are, has kept an abiding freshness, fixed in memory as
it is by euphonious and evocative names – Agriones, Thermae,
Kastro, Eustratios – places never to be revisited, never to be
thought of again without affection.
Aitken's
wistful curiosity, made even more potent by the impending doom and
misery of Gallipoli, inspired me to find out what I could about this
mysterious island. According to Wikipedia, the island has three
names: Agios
Efstratios or Saint Eustratius, or colloquially Ai Stratis. Saint
Eustratios was a ninth century monk who lived on the island as an
exile from the Byzantine Empire, because he was opposed to the
iconoclastic policies of the rulers. In the 1970s the island was used
as a prison for political prisoners.
The
following chapter, which describes Aitken's actual Gallipoli
experiences, is told in a very matter-of-fact and unadorned style. He
seems to feel obliged to put the facts down on paper, but the very
nature of these facts are of a lowly and banal order. Trench
warfare is miserable, dangerous and boring. He emphasises the
mundanity and boredom of everyday life in the trenches, interspersed
with random and hideous acts of violence:
I
set down these particulars once and for all, not to be referred to
again, dull as they must seem to anyone except a New Zealand
infantryman who had manned those terraces. But the greater part of
modern war, when of the static type, consists precisely of such
monotony, such discomfort, such casual death. And so let it be
stripped of glamour and seen for what it is.
Yet
Aitken cannot help himself from straying from this austere stylistic
protocol, and he continues to seek out any resonances or associations
which will lift him above the narrow and mundane confines of the
trenches themselves. These wilful acts of retrospective transcendence
are a sort of intellectual rebellion against the tyranny of facts as
they are remembered: Aitken, as an intellectual, can transform the
substance of his memories through his learning. The closing
paragraphs of the 'Gallipoli to Lemnos' chapter, which describes the
evacuation of the peninsula in December 1915, contains a series of
references to the legend of Troy and Virgil's Aeneid.
He clearly states that “I was at that moment deaf to every
classical echo”, so I think it is valid to claim that Aitken is
involved, consciously or otherwise, in a kind of transformative
project. As much as he is the subject of a series of brutal and
violent memories without any obvious redeeming features, he is also
the author of transformed
memories
which reject the narrow confines of the facts of experience
themselves, and allow for an alternative set of meanings and
interpretations.
This
mediation of memory for Aitken has a profound connection with place
names and geography. History, culture and poetry inhere in the names
of the places Aitken mentions. The final paragraph actually goes so
far as to dissolve “Gallipoli” into its Turkish variant
“Gelibolu”, and the poetic and classical evocations are almost
like a spell which Aitken is trying to cast on himself:
The wrench of this leave taking,
though not acute then, being just dull bewilderment, though driven
under for many months by the incessant mobility, change, or routine
of active service, returned on me at length, and lastingly. I have
never since then been able to pass a map, small or large, of the
Aegean region. First in the north-west it is three pronged Chalcidice
that catches the eye, the trident of wonderfully named peninsulas –
Kassandra, Sithonia, and Athos (three fingers pointing south-east
from Macedonia to Lemnos), and Eustratios and the northern Sporades.
For a moment the eye may linger on the mouth of the Struma, the
Strymon of Orpheus and the Virgilian Cranes, but it flits quickly
over 'Imroz' to 'Gelibolu', the uncaptured city of the Hellespont
once known as Gallipolli. On the west coast of the peninsula Gaba
Tepe and Ari Burnu are as before; the name Anzac naturally does not
appear. Last of all the eye moves north-west again to Samothrace, no
longer Semadrek but Samothraki. Like Lemnos, since the Treaty of
Lausanne in 1923 it is now not Turkish but Greek once more; but for
the rest of my life I cannot imagine it as belonging to any country
that ever was.
(All quotes are taken from Alexander Aitken, Gallipoli to the Somme (1963)
(All quotes are taken from Alexander Aitken, Gallipoli to the Somme (1963)
1“Ausonian
Mulciber” is the latinised version of Vulcan / Hephaestus
iThis
is a reference to the 1827 battle of Navarino, in which the Greeks
win independence from the Ottoman empire. Aitken seems to view
recent history as being “garish”, whereas the ancient past is a
more honourable and spiritual time.
No comments:
Post a Comment